đểu giả
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Malhonnête, sournois, perfide : Désigne une personne qui agit avec une mauvaise foi évidente, de manière trompeuse et méprisable. Ce terme est plus fort et plus péjoratif que "đểu" seul.
- Faux, hypocrite : Se dit de quelqu'un dont le comportement ou les paroles sont calculés pour tromper, en cachant ses véritables intentions malveillantes.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Hắn ta là một kẻ đểu giả, không bao giờ giữ lời hứa. (C'est un individu malhonnête, qui ne tient jamais ses promesses.)
- Đừng tin những lời ngọt ngào của gã đểu giả ấy. (Ne crois pas les paroles mielleuses de ce faux-jeton.)
- Cái kiểu làm ăn đểu giả đó sớm muộn gì cũng bị lật tẩy. (Ce genre de pratiques commerciales trompeuses finira tôt ou tard par être démasqué.)
Utilisation avancée
- Le terme "đểu giả" est souvent employé dans un registre familier et très critique. Il exprime un fort mépris moral envers la personne décrite, soulignant non seulement sa malhonnêteté mais aussi son caractère sournois et lâche.
Variantes et mots apparentés
- Đểu (adjectif) : malhonnête, vaurien. C'est la forme racine, "đểu giả" en est une intensification.
- Giả dối (adjectif) : faux, hypocrite. Synonyme proche, mais "đểu giả" insiste plus sur la bassesse du caractère.
- Đê tiện (adjectif) : vil, bas, méprisable. Partage le champ sémantique de la bassesse morale.
Synonymes
- Malhonnête : qui manque de probité.
- Perfide : qui trahit la confiance d'autrui avec une sournoiserie particulière.
- Faux-jeton (familier) : personne hypocrite qui simule des sentiments qu'elle n'a pas.
- Sournois : qui agit avec dissimulation et traîtrise.
Expressions idiomatiques
- Mặt người dạ *đểu giả* : avoir un visage humain mais un cœur de traître — se dit d'une personne extrêmement hypocrite et mauvaise.
- Hắn chính là loại mặt người dạ đểu giả. (Il est précisément du genre à avoir un visage d'ange et un cœur de démon.)
- như đểu (sens plus accentué)